Avi

word craft

blog

Full Stop!

IFIWERETOWRITEMYBLOGPOSTSTHEWAYTHEANCIENTGREEKSANDROMANSDIDYOUWOULDFINDIT

[If I were to write my blog posts the way the ancient Greeks and Romans did you would find it]

Very dif­fi­cult to read. With no punc­tu­a­tion, only upper­case and no low­er­case let­ters, texts were meant to be read aloud by those few who could deci­pher such writing. 

punctuation

It’s curi­ous to think that ear­ly writ­ing was pri­mar­i­ly meant to be read aloud because even today it’s com­mon to use phras­es such as “The news­pa­per said that … ” Or “The book says …” “His let­ter says …” In fact, we don’t nor­mal­ly express our­selves with such words as “The book reads that …”

In those ancient days, there were not even the peri­od marks [.] or as British writ­ers call them, “full stops,” to break up sen­tences. It was a 3rd Cen­tu­ry BCE librar­i­an (are not librar­i­ans always help­ing peo­ple to read?!) named Aristo­phanes — the chief of the famous Alexan­dri­an Library — who intro­duced what we have come to know as peri­ods and commas. 

That said, it took Irish and Scots Chris­t­ian cler­ics — in the 6th Cen­tu­ry — with their empha­sis on the Book—and frus­tra­tions with Latin — that brought punc­tu­a­tion for­ward. Then King Charle­magne (8th cen­tu­ry) who ruled over much of what is today mod­ern Europe, direct­ed the monk Alcuin to cre­ate an alpha­bet so his far-flung, mul­ti-lan­guage sub­jects could read his Latin direc­tives. Aside from punc­tu­a­tion reform, Alcuin intro­duced low­er­case letters.

gr_alcuin_york_charlemagne_700px
Emper­or Charle­magne sur­round­ed by his offi­cers receiv­ing Alcuin, who is pre­sent­ing man­u­scripts made by his Monks. Paint­ed by Jean-Vic­tor Schnetz in 1830.

To proof­read my own work I use oppo­site his­tor­i­cal ends of the writ­ing spec­trum: I read the text aloud and use my computer’s spell-checker.

There are a num­ber of key books about writ­ing that con­sid­er punc­tu­a­tion, which you might con­sid­er and use. William Strunk and E.B. White’s (he of Charlotte’s Web) clas­sic The Ele­ments of Style is still of great use.

Anoth­er fine and clever book—and more recent—is Dreyer’s Eng­lish: An Utter­ly Cor­rect Guide to Clar­i­ty and Style. Ben­jamin Drey­er was copy chief of Ran­dom House.

You might not think such a title is delight­ful to read, but this one absolute­ly is. He even has a chap­ter called The Real­i­ties of Fic­tion which I recent­ly reread and that had me rush­ing back to my cur­rent project.

The British writer Lynne Truss wrote a won­der­ful­ly fun­ny book titled Eats, Shoots & Leaves, which is about punc­tu­a­tion.

I was so tak­en by the book that when I wrote A Begin­ning, A Mud­dle, and an End, I could not resist writing:

“Avon, don’t for­get all I said. You must not! Speak the truth about what hap­pened! Things will be bet­ter, I think. To lie about the truth, it nev­er helps.”

Then I added:

“Avon! Don’t! For­get all I said! You must not speak the truth about what hap­pened! Things will be. Bet­ter, I think, to lie. About the truth … it nev­er helps.”

My favorite sto­ry about punc­tu­a­tion (can one have a favorite sto­ry about such a sub­ject?) per­tains to Roald Dahl.

Many years ago I was vis­it­ing my publisher’s office (Pan­theon Books) wait­ing to see my edi­tor. For a few moments, I had been parked in the copy editor’s office. Being curi­ous, I glanced over at her desk to see what she was work­ing on. Lying there was a type­writ­ten man­u­script by Roald Dahl — I am sor­ry to say I don’t remem­ber the title.

Face up on the title page, in pen­cil, were scrawled these words:

God damn it! When I write … I mean …

Dahl.

2 thoughts on “Full Stop!”

  1. Love this. I remem­ber read­ing the pic­ture book ver­sion of Eats, Shoots and Leaves to my 4th grade class. It was hysterical.
    I have Ele­ments of Style. I should check out these oth­er sources. Of course I have to remem­ber to refer to them — espe­cial­ly when I get con­fused as to when you use an em- dash or an en-dash.

    Reply
  2. I was an exchange stu­dent in Aus­tralia and had been in my first Eng­lish class not five min­utes when we were told to copy a sen­tence our teacher read aloud. She end­ed it all with “full stop.” I had no idea what that meant! I fig­ured it out, but wow, that was a new one to my fif­teen-year-old ears.

    Reply

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.