word craft



“What do you read, my lord?” 

“Words, words, words.” 


beeA 150th anniver­sary edi­tion of Roget’s The­saurus has recent­ly been pub­lished. Who was Peter Mark Roget? He was an impor­tant 19th cen­tu­ry Eng­lish physi­cian, math­e­mati­cian, inven­tor of a pro­to­type for the motion-pic­ture film cam­era, cre­ator of a pock­et chess­board, and an expert on bees. But per­haps he also suf­fered from “monologophobia”—which, I recent­ly learned means an obses­sive fear of using the same word twice. Roget—for the first edi­tion of the book—coined the word The­saurus, appar­ent­ly tak­ing it from the Greek word for “trea­sure house.” 

As a writer, I use a dic­tio­nary of course. But I also make steady use of a The­saurus. I have it in book form, the Oxford Amer­i­can Writer’s The­saurus. I also have it as part of my Microsoft Word pro­gram and I have it online as part of The Oxford Unabridged Dic­tio­nary. That Oxford The­saurus is one based on his­tor­i­cal principles. 

Thus “cheer­ful,” which first appears  (in Eng­lish) in 1440,


“sun­ny” in 1565, 

“encheer­ing” in 1652, 

“son­sy” in 1721,

“exhil­a­r­a­tive” in 1864, then

“heart­en­ing” in 1895. 

As some­one who writes his­tor­i­cal fic­tion, I think it’s obvi­ous why I use this. When I wrote The Traitor’s Gate, a sto­ry set in 19th cen­tu­ry Eng­land, I secured a reprint of the first edi­tion of Roget’s The­saurus, to make sure my slang usage was some­what accu­rate. I also used a dic­tio­nary of Amer­i­can colo­nial Eng­lish when I wrote Sophia’s War.  

But I use the The­saurus in oth­er ways. In a book I am cur­rent­ly work­ing on, which is a fair­ly com­plex and long adven­ture tale, my pro­tag­o­nist is, at one point, “shocked.” Here is where old and new tech­nolo­gies join. If I use the word “shocked,” it can be used—by my understanding—only once. Oth­er­wise, it has no implo­sive pow­er. So, when I used that word I quick­ly searched my three-hun­dred-page man­u­script (via my computer’s search option) to see if I used it before. I did, once. I, there­fore, turn to the The­saurus to find a dif­fer­ent word that has the same mean­ing, if per­haps with less power. 

There is even an online app which, when applied to man­u­scripts, gives me a doc­u­ment that pro­vides me with a count of my indi­vid­ual word uses. Obvi­ous­ly, I’m not con­cerned with my use of the word “and,” but it will tell me how rep­e­ti­tious­ly (and exces­sive­ly) I use cer­tain adjectives—whatever they may be. 

Per­haps I do suf­fer from a touch of monol­o­go­pho­bia. But I like to think my read­ers will enjoy (as I do) lin­guis­tic variety—that is to say, not just a good sto­ry but a trea­sure house of words. 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Recent Posts